fbpx

Äntligen en påsk i Grekland!

Loading...

Nu hänger lammet på spettet ute på gården. Det är 27 grader i skuggan och växlande molnighet. Familjen börjar samlas till den traditionella påskmåltiden. Det var sex år sedan Katia senast firade påsk hemma.

”Som jag har längtat”, säger hon när vi träffas på Zoom ett par dagar tidigare. För greker är ordet nostos väldigt viktigt. Det betyder hemkomst. Om du ser ett hotell eller en restaurang som heter Nostos så är ägaren oftast hemkommen efter många år utomlands. På Kreta finns ett vin som heter Nostos, ägaren flyttade till USA som liten pojke. Den mest kända Nostos i litteraturhistorien är Odysseus, som kom från Trojanska kriget till Itakha efter tio års irrfärder. Till svenskan har vi lånat in ordet nostalgi, som betyder hemlängtan Detta känns lite som Katias Nostos.

Sedan hon kom till Sverige för snart sex år sedan har hon aldrig kunnat vara ledig över den grekiska påsken. När hon har kommit hem har det varit påsk i Sverige. Då är grekerna oftast mitt i fastan.

Från Katias mobil: nybakade påskkakor.

Nu får hon vara med på allt. Från palmsöndagen, då man äter fisk, till Påsklunchen, då man äter allt. Årets restriktioner till trots kommer det att bli en riktigt traditionell påsklunch med familjen.

Tolv till bordet

”Vi har en stor terrass med tak, så vi kan samlas tolv personer utomhus och eftersom utegångsförbudet inte börjar förrän klockan tio hinner vi umgås ordentligt”, säger hon. Vare sig hon eller jag är religiösa, så det är först när jag skriver detta som jag undrar om regeringens beslut om max tolv personer vid påskbordet är hämtat från Jesu sista måltid. Att vara tretton till bordet, som Jesus och hans lärjungar var, anses fortfarande vara en av de mest otursbringande saker man kan råka ut för.

Från Katias mobil: Lammet förbereds för grillen.

Det blir givetvis helgrillat lamm. samt rödmålade ägg, påskbröd och en massa annat gott. Den grekiska påsken är som den svenska julen; matlagning och andra förberedelser pågår i dagar.

Från Katias mobil: påskpynt

Katia gläds också åt beslutet att restaurangerna öppnar på annandagen och att tiden fram till utegångsförbudet förlängs med nästan två timmar. Inga planer är gjorda, men det finns en mindre stad bara ett par kilometer bort och det bara är 2,5 mil till Aten.

Från Katias mobil: Det är nära till Atens flygplats.

”Det är klart att det vore trevligt med lite Atenkänsla”, men vi får se hur det blir”, säger hon. Vi pratar lite om de ”coronafester” som har ägt rum inne i Aten. Hon har inte deltagit i dem och har heller inga planer på att göra det. Jag förstår inte riktigt vad de vill. Det är klart att alla är trötta på att vara instängda, men nu är det ändå så nära att vi gott kan hålla oss lite till”, säger hon.

Från Katias mobil: Det är försommar i Grekland.

Hennes dagar sedan hon kom ner till Grekland har varit stillsamma. Hon har umgåtts med familjen på gården, pluggat och bara tagit det lugnt. Tidigare år har hennes Greklandsresor fyllts av olika aktiviteter, så det här är en ovanlig resa. ”Det är riktigt skönt. Det var nog precis vad jag behöver”, säger Katia, som har studerat och jobbat hårt i Sverige i snart sex år.

Dagen innan vi pratas vid har hon fått besked om att hon äntligen har fått kontrakt på en egen lägenhet i en Stockholmsförort, efter att ha bott inneboende eller i studentrum sedan hon kom till Sverige. ”Det blir förstås en del pendlande till jobb och skola, men det är det värt”, säger hon.

Jag säger att hon nu är en riktig svensk, med förstahandskontrakt, fast jobb och förortspendling. ”Vi får köpa en svensk folkdräkt åt dig”, skämtar jag. ”Ja, då kan vi fira midsommar i Mora”, skämtar Katia.

Skulle inte tro det. Katia är väldigt mycket grek. I dag, på påsklunch med familjen på en solig terrass utanför Aten, är hon så långt man kan komma från att pendla med munskydd i Stockholms kollektivtrafik . Καλό Πασχα, Κατια!

Jag tar gärna emot kommentarer!

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

%d bloggare gillar detta: