I det fjärde kapitlet av vår grekiska språkguide går vi igenom sådant som är bra att kunna säga när du går ut för att äta eller dricka. Vi går inte in på de enskilda maträtterna, det finns alldeles för många och vi vill inte styra in dig på de grekiska standardrätter som redan i dag dominerar besökarnas födointag, vid sidan av pizza och annan snabbmat. Det är ändå väldigt många ord i det här kapitlet, så vi håller oss till mer övergripande begrepp. Du får också veta hur du ska förklara om du har speciella önskemål på grund av allergier eller annat.
I det här kapitlet niar vi varandra. Vi gör oftast likadant i Sverige, eftersom vi inte syftar på personen vi pratar med utan på stället vi äter på. Det är betydligt vanligare att använda ni-formen i Grekland än i Sverige, i synnerhet i professionella relationer. Titta på det första ordet; Δέχεστε κρατήσεις; (Decheste kratisis?). Om du hade varit du med servitören och han ägde stället hade du kanske sagt Δέχεις κρατήσεις; (Dechis kratisis?). Men ni-formen hade fungerat lika bra
Ett bra ord att kunna i Grekland är Παρακαλώ (Parakalå). Nr vi säger ”En öl, tack!”, säger grekerna ”Μία μπίρα, παρακαλώ!” Du kan också använda ordet för att påkalla uppmärksamhet. Det är som engelskans ”please”. På svenska säger vi ”Ursäkta” och det fungerar på grekiska också. Vi använder oftast ”συγνώμη” (Signåmi), som betyder just ”ursäkta”. Mer artighetsfraser kommer i ett senare kapitel.
Ευχαριστώ πολύ! Foto: John Göransson.
Svenska
Grekiska
Uttal
Tar ni bordsreservationer?
Δέχεστε κρατήσεις;
Decheste kratisis?
Vad rekommenderar ni?
Τι προτείνετε;
Ti pråtinete?
Vad är tilllagat i dag?
Τι είναι μαγειρεμένο σήμερα;
Ti ine majirevmenå simera?
Har ni något med…?
Έχετε κάτι με…;
Echete kati me…?
Har ni något utan…?
Έχετε κάτι χωρίς…;
Echete kati choris…?
Vad äter han/hon?
Τι τρώει ο κύριος/η κυρία;
Ti tråi å kirios/i kiria?
Kan ni visa oss?
Μπορείτε να μας δείξετε;
Borite na mas dixete?
Har ni något från trakten?
Έχετε κάτι τοπικό;
Echete katitopikå?
Är den hemlagad?
Είναι σπιτικό;
Ine spitikå?
Det här var inte det jag beställde!
Αυτό εδώ, δεν το παρήγγειλα!
Afto edå den tå parigila!
Jag kan inte äta det här.
Δεν μπορώ να το φάω αυτό.
Den bårå na tå faå aftå.
Maten är kall
Το φαγητό είναι κρύο.
Tå fajitå ine kriå.
Har ni dessert?
Έχετε κάτι γλυκό;
Echete kati glikå?
Notan, tack!
Το λογαριασμό παρακαλώ!
To lågariasmå, parakalå!
Det var mycket gott!
Ήταν πολύ νόστιμο!
Itan påli nåstimå
Behåll växeln!
Κρατήστε τα ρέστα!
Kratiste ta resta!
Det måste vara ett misstag. Det är alldeles för dyrt.
Αυτό πρέπει να είναι λάθος. Είναι υπερβολικά ακριβό.
Aftå prepi na ine lathås. Ine ipervolika akrivå!
Det är billigt!
Αυτό είναι φτηνό!
Aftåine ftinå!
Jag tackar så mycket!
Ευχαριστώ πολύ!
Efcharistå påli!
Vi tackar så mycket!
Ευχαριστούμε πολύ!
Efcharistome påli!
Vi tackar så väldigt mycket!
Ευχαριστούμε πάρα πολύ!
Efcharistome para påli!
Specialkost – Ειδική διατροφή
Om du har väldigt rigida principer för vad du äter eller är fruktansvärt allergisk mot något få du se upp i Grekland. Vegetarisk mat finns överallt, men kocken kan ha slängt en buljongtärning i grönsaksgrytan eller låtit stekspaden gå mellan köttet och omeletten. Det finns förstås restauranger som är noga med sådant, men ute i byarna finns det kanske inte en enda vegetarian eller laktosintolerant. Servitören kanske inte heller har koll på vad det är i maten och mycket mat som serveras på enklare ställen köps in färdiglagad.
Hjärtligt tack för att ni delar med er av detta / Trevlig helg 😉
Tack!