Tolv grekiska ord du måste kunna: 11: S’ agapó, Σ’ αγαπώ
Det är nu 14 dagar till min nästa Greklandsresa och då publicerar jag traditionsenligt en adventskalender, med en textlucka varje dag fram till avresan. De första tolv luckorna innehåller grekiska ord som är bra att kunna. I dag är det dags att ta itu med kärleken. S’ agapó, Σ’ αγαπώ betyder Jag älskar dig!
I grekiska sånger förekommer månen, to fengari, ögonen, ta matia och förstås kärleken, ι αγαπι väldigt ofta. Det är både ett verb – jag älskar – och ett substantiv – kärlek. Vi stökar snabbt undan substantivet. Det heter I agápi, Η αγάπη i singular och I agápes, Οι αγάπες i plural.
Det finns också ett annat ord för kärlek, nämligen O érotas, Ο έρωτας. Det ordet ska man spara till den passionerade kärleken, där det oftast är erotik inblandad.
Böjningarna
Presens
- Jag älskar dig: S’ agapó, Σ’ αγαπώ
- Älskar du mig?: Me agapás?, Με αγαπάς;
- Vi älskar er: Se agapáme, Σε αγαπάμε
- Ni älskar oss: Mas agapáte, μας αγαπάτε
Pretrium
- Jag älskade dig: Se agapoúsa, Σε αγαπούσα
- Älskade du mig?: Me agapoúses? Με αγαπούσες;
- Vi älskade er: Se agapísame, Σε αγαπήσαμε
- Ni älskade oss: Mas agapoúses, Μας αγαπούσες
Uttalet
Agapó har samma rytm som svenskans apropå, med betoningen på sista stavelsen. Båda a är korta och sista bokstaven uttalas som å i apropå.
Användingen
Vi låter väl musiken tala. Först sjunger Charis Alexiou och Michailis Chatsigiannis Σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ:
Vi avslutar med en klassiker. Marinella sjunger Jag vill att du ska vara min älskling:
Det var allt för i dag. I morgon är det dags för kalenderns sista ord, det blir lite annorlunda. Om du vill lära dig mer grekiska kan du kolla in min ABC-bok. Här är bokstaven T och ordet är Tabu:

