Grekiska språketSpråk

Tolv grekiska ord du måste kunna: 5: To spiti, Το σπίτι

Det är nu 20 dagar till min nästa Greklandsresa och då publicerar jag traditionsenligt en adventskalender, med en textlucka varje dag fram till avresan. De första tolv luckorna innehåller grekiska ord som är bra att kunna. Bakom dagens lucka finns To spiti, Το σπίτι, som betyder både huset och hemmet.

Det är dags för ett substantiv och detta är ett väldigt gammalt substantiv, eftersom grekerna blev bofasta för sisådär tiotusen år sedan. Det används både för att tala om huset och hemmet, oavsett om hemmet är ett hus, en lägenhet, ett hotellrum eller ett tält. Det är, för att prata myndighetssvenska, den plats där du tillbringar din huvudsakliga dygnsvila.

Böjningarna

Singular och plural

  • Jag har ett hus: Echo ena spiti, Εχο ενα σπίτι
  • Hon har två hem: Echi dio spitia, Εχει διο σπιτιά

Objektsform:

  • Vad är din hemadress? Pia ine i dieffthine tou spitiou sou?, ποια είναι η διεύθυνση του σπιτιού σου;
  • Jag har sett dina hus: Echo di ta spitia sas, Έχω δει τα σπίτια σας

Uttalet

Spiti uttalas med två korta i och betoningen på första stavelsen.

Ι pluralfomen spitia och objektsformen spitiou ligger betoningen på sista stavelsen.

Användningen

Om du är på semester i Grekland och säger Perpatao spiti, Περπατάω σπίτι så säger du Jag promenerar hem. Alla fattar att du inte ska gå hem till radhuset i Österåker utan till ditt hotellrum i Platanias. Om du säger Echo ena σκύλο sto spiti, Έχω ένα σκύλο στο σπίτι, säger du Jag har en hund hemma, då är det rätt självklart att du menar hemma i Sverige. Om du däremot säger Pao spiti, Πάω σπίτι behöver du kanske förtydliga om du menar att du ska gå till hotellrummet eller radhuset.

Om du däremot pratar om var du bor använder du ett annat ord, nämligen meno, μένω. Det är som i engelskan som har ordet home för hem och live eller stay för att bo.

Men nu handlar det om att leva och bo. Här kommer några exempel:

  • Det där är mit hus: Aftó eínai to spíti mou, Αυτό είναι το σπίτι μου
  • När gick du hem i går?: Póte píges spíti chthes? Πότε πήγες σπίτι χθες;
  • Hur många hus har du byggt?: Pósa spítia échete chtísei? Πόσα σπίτια έχετε χτίσει;
  • Jag vill köpa ett hus i Grekland: Thélo na agoráso éna spíti stin Elláda, Θέλω να αγοράσω ένα σπίτι στην Ελλάδα
  • Husets källare: To ypógeio tou spitioú, Το υπόγειο του σπιτιού

Det var allt för i dag. I morgon öppnar vi en ny lucka med ett nytt ord. Om du vill lära dig mer grekiska kan du kolla in min språkguide. Här är femte delen:

2 svar på ”Tolv grekiska ord du måste kunna: 5: To spiti, Το σπίτι

  • Användbart för mig som inte har bott länge i Grekland.

    Svar
  • En av dagen höjdpunkter försöker verkligen öka på mitt skrala grekiska ordförråd. Det mesta har jag lärt av min grekiska vänner som kräver att jag ska lite fler ord 😂

    Svar

Jag tar gärna emot kommentarer!

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.

Language/språk/γλώσσα»

Upptäck mer från Grekland All Exclusive

Prenumerera nu för att fortsätta läsa och få tillgång till hela arkivet.

Fortsätt läsa