Tolv grekiska ord du måste kunna: 8: Kalokairi, Καλοκαίρι
Det är nu 17 dagar till min nästa Greklandsresa och då publicerar jag traditionsenligt en adventskalender, med en textlucka varje dag fram till avresan. De första tolv luckorna innehåller grekiska ord som är bra att kunna. Bakom dagens lucka finns Kalokairi, Καλοκαίρι som betyder Sommar. Vi tar också en titt på de andra årstiderna.
Kalokairi betyder bra väder. (Kalo kairo) Grekerna älskar sommaren. Då är det varm och skönt, de som inte jobbar med turism tar semester och de turistar helst i Grekland. Varför lämna landet när det är som bäst? De som arbetar med turism sliter hårt men det är nu de få sin försörjning för hela året och det är nu nya och gamla bekantskaper dyker upp. Visst kan de längta till slutet på säsongen men på våren längtar de flesta efter att turistrna ska komma tillbaka.
De andra årstiderna
- Vår: Anoixi, Ανοιξη
- Höst: Fthinóporo, Φθινόπωρο
- Vinter: Cheimónas, Χειμώνας
De som arbetar med turism pratar ofta bara om två årstider. På sommaren är det turistsäsong, på vintern är det inte turistsäsong. När vi reser hem från vårt hus i Chania säger grannarna alltid ”Kalo Cheimona!” (ha en bra vinter!) oavsett om det är juli eller oktober. Min gissning är att de fyra årstiderna fördelar sig så här i grekernas dagliga tal: Kalokairi 50%, Cheimóna: 25% Aonixi: 15% och Fthinópero 10%.
Böjningarna
Kalokairi är förstås ett substantiv, det böjs så här:
Singular
- En sommar: Éna kalokaíri, Ένα καλοκαίρι
- Den sommaren: Ekeíno to kalokaíri, Εκείνο το καλοκαίρι
- MIn sommar: To kalokaíri mou, Το καλοκαίρι μου
Plural
- Tre somrar: Tría kalokaíria, Τρία καλοκαίρια
- Fem somrar sedan: Pénte kalokaíria prin, Πέντε καλοκαίρια πριν
- Våra första somrar i Grekland: Ta próta mas kalokaíria stin Elláda, Τα πρώτα μας καλοκαίρια στην Ελλάδα
Uttalet
Kalokairi uttalas med kort o och med betoningen på ai, som uttalas som långt ä, som besvärlig. Samma gäller pluralformen, ta kalokairia.
Användningen
Kalo kalokairi (Ha en bra sommar) är en vanlig hälsningsfras när man kommer till Grekland. När du kliver ur taxin, när du checkar in på hotellet…
Några andra exempel på hur du kan använda ordet Kalokairi:
- Vi hade en fantastisk sommar!: Perásame éna fantastikó kalokaíri!, Περάσαμε ένα φανταστικό καλοκαίρι!
- Jag kommer tillbaka nästa sommar: Tha epistrépso to epómeno kalokaíri, Θα επιστρέψω το επόμενο καλοκαίρι
- Sommaren i Sverige är väldigt regning: To kalokaíri sti Souidía eínai polý vrocheró, Το καλοκαίρι στη Σουηδία είναι πολύ βροχερό
- Jag vet vad du gjorde förra sommaren; Xéro ti ékanes to perasméno kalokaíri, Ξέρω τι έκανες το περασμένο καλοκαίρι
- I sommar kommer jag att sova till det är väldigt sent: To kalokaíri tha koimámai polý argá, Το καλοκαίρι θα κοιμάμαι πολύ αργά
Det var allt för i dag. I morgon öppnar vi en ny lucka med ett nytt ord. Om du vill lära dig mer grekiska kan du kolla in min språkguide. Jag har också publicerat en ABC-bok. Här är bokstaven E, ordet är Efcharisto, tack:

